11亀コツひと言単語

■亀コツひと言単語(5)

ひたすら・・・
       亀のようにコツコツと
亀コツひと言単語(5)・・・・。   

Kame
              립싱크  口パク

  いつ聴いてもいいなぁ♪  언제 들어봐도 참 좋다 
  ん?なにが?                    응?  뭐가?
  この歌手の事だよぉ          이 가수 말이야
  え?アンタ知らないの?      에? 너 몰라?
  何を?                              뭘?
  この歌手パクなんだけど 이 가수는 립싱크인데

| | コメント (2) | トラックバック (0)

■亀コツひと言単語(4)

ひたすら・・・
       亀のようにコツコツと
亀コツひと言単語(4)

Kame_2 
   망했다 / 끝장이다 (もう)おしまいだ

   今日の試験なんだけど    오늘 시험인데...
   うん?試験がどした?     응? 시험이 왜?
   ふっ ふっ                     흣 흣
   なんで泣いてるの?   왜 울어?
   あぁ もうおしまいだ!   아이 완전히 망했다!

| | コメント (0) | トラックバック (1)

■亀コツひと言単語(3)

ひたすら・・・
       亀のようにコツコツと
亀コツひと言単語(3)・・・・。   

Kame_7
          눌러앉다  居座る

    いつまで居座つもり?   언제까지 눌러앉을거야?
    そんな風に言わないで... 그런식으로 말아지마
    もう話す必要はないわ   이제 얘기할 필요 없어
    そう言わないで.....          그러지마......
    早く帰って!                 빨리 돌아가!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

■亀コツひと言単語(2)

ひたすら・・・
       亀のようにコツコツと
亀コツひと言単語(2)・・・・。   

Kame_2
      어쩐지 やっぱりね /  どうりで

     お前振られたんだって!?  너 차였다면서?!   
     うん .......gawk                  응.........gawk
     やっぱりね                   어쩐지
     なんで?                      왜?
    来月結婚するって。       다음달에 결혼한대
      あっそぅ........weep             그래......weep

| | コメント (0) | トラックバック (0)

■亀コツひと言単語(1)

ひたすら・・・
       亀のようにコツコツと
亀コツひと言単語(1)・・・・。   

Kame
  땡 ブー!  딩동댕! ピンポーン!

  1+1は?         1+1은?   
  う~む、3?        음....삼?
  ブー!            땡!
  え~と、じゃぁ・・・2?   음....그럼.....이?
  ピンポーン!        딩동댕

| | コメント (4) | トラックバック (0)

■옮겨 쓰다 オムギョッスダ ■書き写す

2009年1月14日(水)


안녕하세요~happy01

韓国人の友人の中で日本語がとても上手な方がいるんですが
その方はまだ私が韓国語で会話ができないので ほぼ日本語で話してくれますtulip

韓国人の方はとても勉強熱心なイメージがありますが その方もご多忙にもれず
「そこまで話せたらもう十分じゃないの?」と心の中でそう思う私を差し置いて
少しでも知らない日本語がでてきたら すぐさま辞書を調べたりメモに書き取ったりしています。

そんな時に「書き取る」「書きうつす」というのは韓国語でどういうかと聞いたら
ただ単に書き取る場合は받아쓰다だとは知っていたのですが
例えば適当にメモに書いて後でソレをきちんとノートに整理して書きうつす場合は
옮겨쓰다だそうです。。。 

   나중에 공책에  옮겨쓸게요
    後で ノートに  書き写すわ

という感じでしょうか・・・

■ 옮기다 色々な意味 ■

  移す
  移動させる
  運ぶ
  (実行に)移す・(物事を)始める
  (病気・ウイルス)などをうつす

아~!정말 많네~wobbly
난 되게 머리가 헷칼리다....gawk

   
   

| | コメント (4) | トラックバック (0)

■엉망진창 オンマンチンチャン ■めちゃくちゃ・訳がわからない

안녕하세요~^^

今日はひと言韓国語第2弾です 
毎日すればいいものを少々(かなり?)サボりぎみですcat

今回も韓国人の友人との会話の中で出てきた単語を紹介します。

今回の엉망진창もいくつかの意味合いがある単語です。
意味は「ぐちゃぐちゃ」「めちゃめちゃ」「わけがわからない」

例えば、友人を部屋に招待したはいいけれど
その友人がアナタの部屋を見るやいなや・・・


어머!  뭐야 이방!  엉망진창이구나~!
ひぇ!なんだこの部屋!ぐちゃぐちゃだなぁ~!



↓ 例えば他にもこんな時・・・


①悩みなどで頭がごちゃごちゃ

②風に吹かれてせっかくセットした髪がぐちゃぐちゃ
③綺麗な花壇が猫にやられてめちゃくちゃ

④酒を飲みすぎて昨日は訳がわからない
⑤どヘタな絵をみて「なんだコレ?訳がわからない絵だ 笑」


イメージ的には散々なイメージですね
私的には覚えやすい単語です 笑

他には엉망진창とならず ただ엉망とも使いますが
どちらかというと엉망진창の方がハチャメチャ的なイメージだそうですsmile

| | コメント (2) | トラックバック (0)

■ 넘어가다 ノモガダ ■ ひっかからないねぇ~

안녕하세요~happy01

私が韓国人と実際に話しをするようになってから
もうすぐ3年になるのですが仲良くなるにつれて ちょっとカマを掛けたりして会話を楽しむ事ってありますよね?しかし そのカマにも段々と慣れてきた韓国人の方がひっかからなくなってきて、私がこう言いました。

요즘  내  잔꾀에  넘어가지 않네~   
 最近    私の     カマに       ひっかからないねぇ~

こういう時は韓国語ではこのように表現するらしいです 

しかし この넘어가다という単語は
他にも沢山の意味がある単語のようです

  
■ 넘어가다  他の意味 ■

     倒れる
     過ぎていく,経過する
     超えていく,移る,渡る
     沈む
     騙される


韓国語はこのように日本語から見たら
違う意味が沢山一緒になったものがあるので
イメージで覚えるのがいいんでしょうがまったく頭がこんがらがります 

皆さんも時間があればノートにでも記入してイメージで覚えてみてください^^

と・・偉そうに言っている私ですが
ノートに単語を書きとめるという行為が苦手で
単語帳も持ってない有様・・・coldsweats01    ㅎㅎㅎ

| | コメント (0) | トラックバック (0)